Coronavirusul a creat… cuvinte. Prin compilarea tuturor termenilor care au apărut odată cu criza Covid, în limba germană, Institutul Lingvistic Leibniz a numărat 1.200 de cuvinte noi în 2020. Media generală era de 200 de cuvinte noi pe an. De la « coronamüde », care exprimă oboseala provocată de pandemie, la « coronafrisur », care în traducere liberă este „coafură corona” și care amintește de aventurile dint impul izolării, când saloanele de înfrumusețare erau închise.
Cuvintele arată în ce măsură limbajul s-a adaptat pentru a reflecta viața de zi cu zi în timpul pandemiei. Există anxietatea specifică a coronavirusului, « coronaangst » sau chiar invidia pe care o poți simți când vezi pe cineva vaccinat, « impfneid ».
Întrucât coronavirusul este ilustrat în special de distanța pe care a stabilit-o între oameni, cuvântul « kuschelkontakt » a fost inventat pentru a desemna o persoană specială, pe care o poți îmbrățișa. În același mod, băuturile savurate pe terase sunt denumite « abstandsbier », care poate fi tradus ca „bere la distanță”.
„Când se întâmplă lucruri noi în lume, căutăm un nume”, explică Christine Möhrs, care compilează noile cuvinte pentru Institutul Leibniz. Lucrurile care nu au un nume pot face oamenii să se simtă înspăimântați și nesiguri. Dacă putem vorbi despre ele și le putem denumi, atunci teama scade. Este important, mai ales în perioade de criză”.
Dar au apărut și cuvinte pozitive, pentru a da substanță actelor de solidaritate din timpul pandemiei. Este cazul cuvântului « balkonsänger » – „cântăreț de balcon” și desemnează muzicienii care au luminat zilele vecinilor lor în timpul izolarii; sau « einkaufshelfer », care este folosit pentru a descrie pe cineva care îi ajută pe alții să-și facă cumpăraturile.
Proiectul este realizat de o mică echipă din cadrul institutului german. Pentru a găsi cuvintele create de pandemie, ei cercetează presa, rețelele de socializare și site-urile online. Cele care sunt cele mai des utilizate vor fi colectate într-un dicționar.
Sursa: The Guardian